Ampersand
 
 
 News
 
 Guest-Poets
 Poetry
 Bio-Bibliography
 
 Poetry
 English
 Français
 Castellano
 
 Books
 ...Sad Piano
 Snow Formations
 October
 Swimming into...
 
 Livres
 Neiges
 Fille...
 
 Articles
 
 Reviews
 
 Bio-Bibliography

Retour Cover Page 11746 Readings ,  18 Readers online Search Email
News
Book Launch
Poetry Workshop for Book Clubs & Writing Groups
Circus of Words / Cirque des mots 2007
What is Poetry?
Not Just Another Poetry Reading: Nine Canadian Poets Unite in Support of Prisoners of Conscience
La poésie prend le métro
Random Acts of Poetry (2005)
Circus of Words / Cirque des mots 2006

News

Printer Version


La poésie prend le métro


Un projet coordonné par son instigatrice, l'éditrice Danielle Shelton.

Trente-cinq éditeurs québécois y participent : Adage / Danielle Shelton – Arcade – Art la Sauvagine – Art le Sabord – Brèves – La courte échelle – David – Écrits des Forges – Effet pourpre – Estuaire – Exit – Guernica – Les Herbes rouges – Les heures bleues – l’Hexagone / Typo / VLB – Hurtubise HMH – Lanctôt éditeur – Le Loup de Gouttière – Moebius – le Noroît – Oie de cravan – de la Paix – du Passage – Perce-Neige – Planète rebelle – des Plaines – Pleine Lune – Poètes de brousse – Trait d’union – Triptyque – Trois – Trois-Pistoles – Vermillon – 42e parallèle.

La première édition (2002-2003) a permis de diffuser, via les afficheurs électroniques des wagons, 96 extraits de poèmes véhiculant un message d' ESPOIR d'autant de poètes contemporains du Québec.

Les éditions Adage, en coédition avec Le Temps des Cerises (l'éditeur des poèmes du métro de Paris), ont fait paraître un recueil regroupant ces 96 premiers poèmes diffusés dans le métro de Montréal. À noter, les poètes ont renoncé à leurs droits d'auteur au profit d'un organisme de prévention du suicide.

Pour la deuxième édition (2004-2005), un nouveau programme de 96 capsules sur le thème de la JOIE a animé le métro, via les afficheurs électroniques. Plusieurs des poèmes de cette édition ont également paru dans le journal Métro.

Un volet multiculturel a été inauguré le 1er avril 2005. Six poèmes ont été offerts aux usagers du métro, en traduction française et en version originale anglaise (Stephanie Bolster, Carolyn Marie Souaid), créole (Manno Ejènn), italienne (Elettra Bedon), espagnole (Alejandro Saravia) et arabe (Salah El Khalfa Beddiari). Ses textes porteurs de joie ont été affichés sur les quais des stations Mont-Royal, Outremont et Place des Arts jusqu'en novembre 2005. Pour voir les affiches métro, visitez le site web:

www.adage-edition.com/Metro/affiches_metro.html




Go Up
 Quote
.  "La poésie prend le métro."  Ampersand. Ed. Carolyn Marie Souaid. Montreal: Editorial Poetas de América.   Jun 23, 2006.
 <   >
© CopyRight